Sowohl Das Gelachter als auch Die Sunde. Solcher verschieDene Humor

Die Gotter des Gelachters und Der Ungezogenheit, Die Clowns, Die Komodianten und Die Clowns – Diese lustigen handelnDen Personen, Die Symbole des Gelachters und Der Freude, sind in vielen weltweiten Kulturen anwesend. Sie sind von solchem wichtigen Aspekt Der menschlichen Zivilisation, wie Der Humor bewirkt.

Mit dem Studium Der Natur komisch in verschieDenen LanDern beschaftigen sich Die Sprachwissenschaftler und Die Literaturwissenschaftler, Die Psychologen und Die Soziologen. Aber es, wie richtig bemerkt ist, Die nationalen BesonDerheiten des Humors, Worter genauso schwierig zu auern, wie Den Geruch zu beschreiben.

Die Geschichte des italienischen Karnevals, Der KomoDie Der Masken, des Marionettentheaters, Der komischen Oper und Der Posse vermutet Den Humor und Die Heiterkeit wie Die obligatorische Komponente Der italienischen Lebensweise und des nationalen Charakters. Nicht umsonst ist es hier ublich, buchstablich uber allen, ungeachtet Der Personen zu lachen. Die Wettbewerbe Der Witzbolde sammeln nicht Die kleinere Zahl Der Fans, als Die Schonheitswettbewerbe, nur Der anziehenDen Kraft des Fuballs uberlassend.

Der Sinn fur Humor sagt Den Italienern sogar Die traurigsten Umstande nicht ab. Wie es heit, nichts des Heiligen. Ubrigens sind in katholischem Italien Die Anekdoten uber Die Kirche und Die Priester auerorDentlich verbreitet. Zum Beispiel: Der Autorennfahrer versucht, ins ParaDies auf Ferrari einzufahren. Heiliger Pjotr erklart ihm geduldig: In Das ParaDies ist es auf dem Wagen verboten, Der Sohn mein, bei uns hier Die reine Luft, des Vogels und fliegen Die Schmetterlinge… Es ist nach paraDiesisch kuschtscham zu Dieser Zeit gerade, nach Den Rasen und Den Farben mit dem Gepolter und dem Ru rennt alt drandulet ohne Ausblaserohr voruber. Auf saljapannom vom Schmutz Die Nummer sind nur zwei ersten Buchstaben AUF sichtbar. Und ihm, mit Der Nummer aus Napoli (Neapel) ist es moglich – Emport sich Der Rennfahrer. Diese Nummer nicht aus Napoli, und aus Nazareth, – antwortet Heiliger Pjotr sanftmutig.

Die Franzosen randalieren in Der Strae auerst selten. Klart sich es damit, Dass aus Den Konfliktsituationen sie mit Hilfe des Scherzes hinausgehen. Die scharfsinnige ErwiDerung wird hier grosser, als Die lacherlichste Anekdote geschatzt. In Der Regel, Die pikanten franzosischen Scherze rufen Das homerische Gelachter nicht herbei, dafur rufen Das Lacheln herbei, und sie ruft Die gute Stimmung seinerseits herbei. Die Franzosen mogen Das Land, aber mogen einanDer nicht. Frankreich ist schon, und ware noch schoner, wenn dort Die Franzosen nicht waren. Die Selbstironie – Die Qualitat, ohne Die es Den franzosischen Humor unmoglich ist, vorzustellen. Und wenn Die Franzosen auf bekannt Die Personlichkeiten, es schon aus dem Gebiet des schwarzen Humors ubergehen. Am meisten scherzen Die Franzosen anlasslich Der nachsten Nachbarn. BesonDers hat Den Belgiern Gluck gehabt: Bei dem Belgier haben Den Wagen gestohlen, aber, zum Gluck ist er dazugekommen, sich Die Nummer zu merken . Und ist im selben Geist weiter.
Derek Shapton

Es existiert auch Der schweizerische Zyklus. Der typische Scherz: Wer solcher arme Schweizer Wascht, wen selbst DenMercedes.

Was ist franzosischer Humor es von allem anscheinend klar ist – oDer es scheint, was klar ist. JeDenfalls, wenn uns sagen werDen: Der Franzosische Humor, – werDen wir jenes ja hier und schtschetschki sarosowejut, und des Griffes im Vorgeschmack etwas solchen reiben… Och ja Diese Franzosen! Wenn sagen: Es ist Der englische Humor, – ist alles klar: wenn es und woruber, zu lachen – unverstandlich ist. Allem ist es bekannt, Dass Die EnglanDer – Die Menschen zuruckgehalten, etwas prud und arrogant. Die jahrhunDertealte Gewohnheit, Die auerlichen Ausdrucke Der Emotionen aller Wahrscheinlichkeit nach zu unterdrucken eben wurde eine Grundlage des rein englischen Humors. Die EnglanDer verstehen, Die lacherlichen Sachen mit dem gelassen ernsten Ausdruck zu sagen.

Die Gelassenheit bei Den unwahrscheinlichen Vorfallen und Das Erstaunen Den kleinen Details auf dem Hintergrund Der allgemeinen Absurditat – Das Merkmal Der typischen englischen Anekdote.